I was just wandering why the quality of the two dictionaries is so different. I've bought both of them and I can say, that Lithuanian=English dictionary is so much lower quality than Polish=English. Loads of words are not included, (I have to use Polish dictionary to find out some of them) and the phonetic transcription is not included as well as the description (definition) of the word. I have to say, that I'm lucky I can speak Polish as well as Lithuanian, otherwise the quality use would not be possible.
Any clues why???
|